unul din cele mai misterioase (si secrete?) documente ale omenirii
comentat de Andrei Vartic

Home

Intro in filele comentate  / 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 /

BACK TO FORUM

Alexandru Moeller (Germania) 11 iulie, 2002

Thu, 11 Jul 2002 18:54:03 +0200

Am citit Codexul si m-am mirat foarte mult. M-am mirat pentru ca am sesizat urmatoarele:

- Doamna Enachiuc propune o forma de descifrare care mie unuia nu-mi suna deloc a ceva de pe vremea aceea. Cuvintele ei, faptul ca ea sustine ca este scris in latina vulgata (oare? ca nu aduce deloc cu latina vulgata) mi se pare foarte dubios.

Am vazut texte in limba rom¥^na din sec X, vezi o carte publicata de P. Olteanu in 2001 cu titlul "De cand se scrie romaneste". Or aceste texte, de fapt proverbe si nume de oameni, sunt in textele slavone; acolo unde omul nu a putut traduce corect a dat proverbul in rom¥^neste si a explicat dupa aceea cam ce a vrut sa spuna acel proverb. Cercetatorul respectiv sustzine ca textele sunt incepand cu sec IX, dar lasa sa fie shi XI-XII, totusi este o mare diferentza. Pentru ca in sec IX se incheiase, chiar dupa opinia lingvistilor prolatini, si straromana ca fenomen; deci limba avea oarecum cel putzin sunetul pe care-l avea in scrisoarea lui Neachsu de la Campulung (anno 1521).

Un alt punct masiv este: de ce o astfel de limba ciudata? Limba latina nu se mai vorbea ( chiar vulgata) inca din sec VI-VII in imperiul Roman de rasarit, vezi legile lui Justinian care a decrertat sa se dea totul pe greceste pentru ca nu mai intzelegea nimeni latina. Bun. Sunt mai multe puncte de reper care ma face sa ridic din sprinceana si sa consider ca cel putzin din acest punct de vedere, interpretarile de pina acum (si ale dnei Enachiuc) sunt eronate. Adica coordonatele de la care se pleaca.

Acum ajungem la paginile acestui codex. Dupa ce l-am sucit si invartit am avut totdeauna sentimentul ca trextul este scris intr-un anume fel, iar imaginile sunt puse parca in oglinda, ca nu concorda imaginile cu curgerea etxtului. Sunt foarte, foarte putzinui oameni pe lumea ata care scriu inclinat catre stanga.Sa avem noi chiar ghinionul (ma amuz) sa fi dat tocmai de unul care scrie asha? In fond chestiunea se rezuma la a gasi care este pozitzia adevarata pentru ca asha cum este "descifrat acum" imi ridica mari semne de intrebare.

Punctul 3, grafemele textului: am studiat inscriptiile gasite in Romania ( este o sinteza de Pippidi si Russu) precum si inscriptiile gasite in Romania in pesteri din diferite perioade, unde se poate cat de cat stabili grafemele autohtone ca sa zicem asha. Multe dintre ele se intalnesc si in text, dar coreland cu traducerea doameni Enachiuc, este posibil, probabil, ca sa fie si o combinare de pictograme cu grafeme. Lucrul este curios pentru perioada in care a fost scris. Pictogramele au disparut in fond cand a aparut scrisul in sine dar, deocamdata, este prematur sa ma pronuntz.

Sa fim bine intzelesi. Nu insinuez ca Doaman Enachiuc a facut o "munca de mantuiala", ci sunt aspecte care mi se par foarte ciudate si care nu au o logica anume. Deci acum m-am pus pe el shi vreau sa vad ce este. Cum sa spun, am senzatzia asha ca unele cuvinte sunt perfect lizibile ( mai ales daca cunosti si grafemele chirilice) pentru ca mai toate alfabetele se inrudesc oarecum, avand grafeme identice in mare parte chiar daca au un fonetism diferit. Miniaturile: sunt mai toate cu subiect religios si analizat cu atentzie sunt scene din toate religiile. Ba oameni care se inchina la soare, la cruce, la semiluna, oameni imbracatzi dupa tipic "turcesc" care stau de vorba cu cei de tipic "bizantin" s a m d.

Ufff, nu e deloc simplu de a spune in 2 cuvinte totul. Concluzie: spus pe rom¥^neste, ceva nu este in regula cu traducerea. Dar nu e in regula de loc. Este bine ca atzi lansat aceasta actiune de " recercetare" pe intreg Internetul, pentru ca de fapt interesul este de a afla mesajul real din el.

 

Designed by john2000. © 2002. All rights reserved by authors